...или еще новости сайта.

Киносценарий редко читается простым читателем, а между прочим, очень часто, сценарий получается замечательный, или, очевидно, лучше того материала по которому он написан. И сценаристу обидно, если фильм по его хорошему сценарию получается неудачный. Ну как объяснить зрителю, что сценарист не виновен?

Вот есть у меня повесть «Невероятный Колька, Великолепная Кэт...». Я её здесь на сайте выставлял. По этой повести, мной написан сценарий. Выставить я его на сайт не могу. Договор с киностудией запрещает. А тут оказия выдалась. Некоторые мои тексты, мне помогли перевести на украинский язык. Ну, и в том числе, в этот список я  внес киносценарий, написанный по этой повести. Так как в договоре нет пункта о публикации сценария на другом языке... Думаю, пусть хоть на украинском языке, сценарий останется в литературном, так сказать, виде. Так что, тот кто умеет читать по украински, может, с сегодняшнего дня, прочесть сценарий полностью здесь на сайте - «Не бійся я з тобою!».

Хотелось бы только добавить пару слов для некоторых, самых странных посетителей. После прошлого поста, в котором я написал о публикации на своем сайте переводов на украинский язык некоторых своих произведений, я получил несколько нелицеприятных писем в свой адрес, в которых говорилось о какой-то национальной политике и прочем, прочем, подобноБредном.

Господа, искусство не вмещается в границы, которые время от времени, устанавливают, или пытаются установить отдельные ловкачи от политики. Следовательно и я тоже в них, как-то не помещаюсь. Если, скажем, учитель арифметики пьян и утверждает, что 2+2=8, это вовсе не значит, что так оно и есть на самом деле...  И поэтому просил бы не усматривать в факте перевода моих сказок на другой язык политических мотивов и не писать мне всякую чушь.

Спасибо!

Добавить комментарий


карандаш
^ Наверх